🚀 Aquí continúa tu aventura...
Te explico qué es el efecto oh là là, cómo puede ser útil para diferenciarte de tu competencia y generar recuerdo de marca.
Imagina que vas por la calle un día normal.
Sigues tu camino igual que siempre porque nada ni nadie te llama la atención.
Hasta que ves a alguien que destaca por su ropa, su forma de moverse o su actitud.
Tiene algo que te ha cautivado.
Posiblemente piensas: «oh là là, esta persona parece interesante y me gustaría conocerla».
Con las empresas pasa igual: hay miles de estímulos (publicidad, redes sociales, páginas web) y solo unas pocas llaman tu atención.
Las que lo consiguen suelen ser las que han sabido utilizar sus textos para decir «mírame, aquí estoy» en sus webs, blogs, emails, anuncios, guiones de vídeos, apariciones en prensa, etc.
Eso es el efecto oh là là:
Lograr que tu público te perciba como una empresa interesante, rompedora y con propósito gracias a una comunicación corporativa disruptiva.
💊 Otros síntomas que puedes experimentar:
Construyes una relación más sólida entre tu marca y tus clientes porque despiertas emociones con tus textos.
Destacas en un mercado saturado transmitiendo tu personalidad de forma auténtica y única.
Despiertas el interés y generas recuerdo de marca creando una experiencia única (como estoy haciendo yo ahora).
Haces entendibles los mensajes para tu audiencia dándole la información necesaria para que se convierta en cliente.
Ahora me toca a mí.
Me presento: mua, mua. 💋
Me llamo Javier y tengo 30 años.
Escribo y traduzco textos publicitarios llenos de creatividad para empresas inconformistas y apasionadas por su proyecto. También imparto el Curso de Copywriting para Traductores en AulaSIC.
Antes de ser autónomo trabajé como traductor (Comisión Europea y CEDEC) y como especialista en marketing de contenidos (Sandevid).
Soy filólogo, tengo un Máster en Traducción (Universidad de Salamanca) y otro en Marketing Digital (ESIC Business & Marketing School). También me he formado en copywriting (Soy Copywriter, de Javi Pastor, y Membresía Mira, de Isra Bravo).
Me fascina la música, el queso y he publicado varios artículos en La Linterna del Traductor (revista de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).
⚠️ Alarma por turbulencias ⚠️
Este es un momento vital para tu empresa: necesitas tomar una nueva decisión en esta aventura.
¿Buscas textos explosivos para tu web?
Construye una relación más sólida entre tu marca y tus clientes despertando emociones con tus textos.
¿Necesitas tu comunicación corporativa a punto?
Hora de sacarle partido a tu blog, email marketing, LinkedIn u otra comunicación corporativa si te falta tiempo o ideas.
¿Quieres una traducción y adaptación al español?
Traducciones de textos publicitarios fieles al original y que suenan naturales en el nuevo idioma.
¿Te guío y te llevo de la mano?
Formaciones en empresas para que tu equipo sepa sacarse las castañas del fuego en cuanto a comunicación.
La salida de emergencia
📩 Contacto
Siempre disponible en javier@palabrakadabra.com (tardo máximo 48 horas laborables en responder y posiblemente lo haga mientras escucho a Britney o Lady Gaga).