¿Por qué es importante que el presidente de España hable inglés?
Descubre por qué es importante que Pedro Sánchez, como presidente de España, sepa hablar inglés y comunicarse de forma fluida.
Descubre por qué es importante que Pedro Sánchez, como presidente de España, sepa hablar inglés y comunicarse de forma fluida.
Cuando recibes un encargo para traducir, no siempre recibes un texto bien escrito. Te cuento cómo afrontar el proyecto cuando te da problemas para dar con un buen resultado.
Mucha gente no se siente representada por la lengua española y por eso utilizan marcas como la equis («x») o la desinencia «e», para dejar claro que incluyen a las personas masculinas, femeninas y también a las que no se identifican con ninguno de estos géneros.
¿Te imaginas traducciones donde se dice que Dios puede ser un hombre o una mujer? Te lo cuento todo sobre las traducciones feministas de la Biblia.
Hace unos años tuve la oportunidad de trabajar como traductor en la Comisión Europea gracias a una beca. Te cuento cómo fue esta experiencia tan apasionante.
Los títulos de las obras de arte suponen un reto para cualquier traducción. Te cuento las diferentes formas de hacer frente y salir airoso de este proceso de transcreación.
En este post te explico los puntos a favor y en contra de la traducción inversa, una de las formas de traducción más controvertidas y estigmatizadas.
Todo el mundo ha oído hablar de la traducción. Incluso, han traducido cosas con algún traductor de Internet. ¿Pero qué es exactamente? Hoy le pregunto a gente que no es profesional de este área para saber lo que piensan.