Traducción y transcreación

La traducción de las palabras inventadas

Traducir un texto con un vocabulario complejo puede llegar a ser complicado, ¿pero qué pasa si un traductor debe enfrentarse a palabras inventadas?

En este artículo descubrirás algunos de los ejemplos más destacados de la mano de Los Juegos del Hambre o Harry Potter.

Las palabras superconcisas y la traducibilidad

Descubre la palabra más concisa del mundo según El libro Guinnes de los récords.

¿Crees que será posible traducirla?

Te desvelo todos los entresijos que hay detrás de la traducción de palabras superconcisas y factores culturales que se deben tener en cuenta para dar en la tecla correcta.

Reflexiones tras la #TRADUQUEDADABCN2018

El otro día estuve en mi primera quedada de traductores. Descubre por qué ha sido clave, qué he aprendido y cómo me ha hecho darme cuenta de que los millennials somos una genración hecha a sí misma.

Los idiomas siempre al servicio de la cultura

¿Sabías que el hecho de usar ciertas palabras en un idioma se debe a la cultura, al estilo de vida y a la necesidad de sobrevivir en su entorno? La cultura delimita cómo utilizamos ciertas palabras y hace que algunos pueblos no tengan necesidad de vocabulario concreto que sí tienen en otros idiomas.